ENGLISH
Campaign Speech by Taro Yamamoto to Mayor Susumu Inamine of NAGO during his second term election—–January 2014 山本太郎の稲嶺進・名護市長の二期目選挙における応援演説 2014年1月
2014年07月10日
You would not see these people selling their souls for money, nor, Selling their home country for money!”
「カネで魂が売れるかよ、カネでふるさとが売れるかよ!」
Good morning, everyone.
I became a Member of the House of Councillors.
I am Taro Yamamoto.
I come from Tokyo to cheer you all up.
Do you come from Tokyo?
It is not only Tokyo where people come from, but all over Japan.
Every citizen who comes from Hokkaido, Aomori, Nagano, and from all over Japan.
The whole country pays attention to this election.
The election of the Mayor of NAGO is such a special election.
And, it is not only Japan.
Overseas celebrities, intellectuals, many people – in fact 29 people from all over the world – they all talk about this election.
It is a big deal.
Does Japan have a democracy?
To everybody in Nago, this Nago mayoral election is something that people all over the world pay attention to in the name of democracy.
Please think about this.
As for rival candidates, important people from the Liberal Democratic Party visit Nago every day.
And many speeches have been made in the streets.
Yesterday, Mr. Ishiba of the Liberal Democratic Party came here to visit.
What was said by him is as follows: A foundation will be set up in Nago.
50 billion yen will be injected into Nago.
This is what they are saying.
Please think about this for a minute.
This country will become a ‘cash and carry’ policy again with Nago and Okinawa.
They think all it takes to keep people quiet is to hand over money.
The problem with the military bases has the same root cause as the nuclear power debate.
By enforcing such policies in rural areas, by trying to make people quiet by throwing money at them, people are being asked to sell their souls.
These politicians are asking too big a favour from the Nago people.
No way will we do this!
You would not see these people selling their souls for money, nor, selling their home country for money.
It stands to reason.
It is not only the present time that counts.
Even if these promises to meet your daily needs are met, this is not enough to sustain you in the future.
I think everybody has already realised this.
This is the baton that was handed by our predecessors to protect this beautiful Nago, a jewel of Japan, a jewel of the world, for the next generation.
Mr. Susumu Inamine is the one who is trying to hand this baton to the next generation and he says No to establishing a military base in Henoko.
As a result, the Restructuring Grants given by the Government have been stopped on the basis that the Grants were set up to establish military bases in Nago.
Even though it is not possible to keep going without the Grants, surprisingly, Mr. Inamine reversed the decision to keep the Grants in his 1st term.
With the Grants being cut, the financial administration has certainly become rich.
It is about twice as financially prosperous as the previous municipal government.
There is surplus money.
They are not distributing the temporary money which has been given by the Government, in the best interests of the country.
Why are they doing this?
Let’s try to keep Nago sustainable.
As a result, many people from all over the world rush to provide Japan with aid.
This comes from all over the world.
There is a reason behind this.
Please consider this.
Sightseeing is one of the main industries in Nago.
But it is important to consider the negative impact of the expanding tourist industry, for example the roar of noisy planes flying continuously overhead.
Please protect Nago.
You, only Nago residents, can make decisions about Nago‘s future.
The Government says: What do you know? This is because it is the Government who decides if the base is built or not, or where to build it.
It is a joke.
It is the people of Nago who should decide what happens to Nago.
This is the most natural thing.
Even so, such a natural course of action is going to be denied to the Nago people.
This is not a joke.
It is not democracy.
Every vote by each person here should determine the future of Nago.
It is no surprise.
I would like to take your message about this country which continues on a reckless journey, directly to the Liberal Democratic Party Administration.
A campaign pledge—I can see that they think it is just relevant during the time of an election.
Just as it gains power, the present Liberal Democratic Party does a U-turn – this is the Abe Administration.
TPP, you know.
It is the problem of all the people who live in this country.
More than 200 lawmakers from the Liberal Democratic Party said “No to TPP” during a Lower House election last year (in December 2012).
However, what is the position now?
Aren’t they the ones who are going to establish TPP somehow?
This is the truth.
The campaign pledge is just a lie.
There are only a few politicians who protect their campaign pledge once in Parliament.
Tourists wave their hands from the buses.
The thing that the tourists want for Nago.
It is healing.
If a new base or a military fortress is built, people would be afflicted by the roaring sound of planes every day.
Is healing obtained in such a place?
Through strained relations and confrontation, this beautiful Nago will change and become a target.
Don’t let such a thing happen here.
“Do not say that it came from outside Okinawa.” It is reasonable.
That’s right.
This election is a chance for the Nago people to decide.
Everybody in Okinawa, you have already proved that employment can be increased without the military bases, haven’t you?
Look at several cities like the new city area in Okinawa ‘Shin toshin’, or Chatan town; people have shown that you have the power in your hands.
(From “TwiCas recording live in Nago Mayoral Election #34172650” 17 January 2014)
名護のみなさんおはようございます。参議院議員になりました。
山本太郎と申します。東京から応援に参りました。
「東京から来たの?」東京だけではないんですよ。一市民が、北海道からも青森からも、長野からも、日本全国から駆けつけています。日本全国が注目する選挙なんです。
名護市長選、それぐらい特別な選挙なんです。
日本だけじゃない。海外の著名人、知識人、29名の方々からも、大きな声でエールが送られています。日本に民主主義があるのかどうか。
名護のみなさん、この民主主義を必ず勝ち取ってくるというエールを、世界中の人々が送っているのがこの名護市長選挙なんですね。
考えてみてください。
対抗馬の方は、連日、自民党の名だたる方々が名護入りをしています。
そして、街頭に立って演説をされています。
昨日、自民党の石破さんが応援にいらっしゃいました。そこで言われたこと。
名護に基金を作るよ。500億円ものお金を、名護に注ぎ込むよ。そのように言っています。
考えてみてください。
またしても国は、名護に対して、沖縄に対して、札束でほおを引っ叩こうとしているんです。
お金を渡せば黙るだろって。
この基地問題は原発の問題と根が同じなんですね。
地方に押し付けて、カネで黙らせて、お前らはカネで魂を売るだろって。
そのような投げかけをされているんです。
とんでもない。カネで魂を売るかよ。カネでふるさとを売れるかよ。
当然です。今だけが良いわけじゃないですよね。
今さえ良ければ良いってもんじゃないですよね。
みなさん重々ご存知だと思います。
子供の代、孫の代、その先の世代まで、この美しい名護を、日本の宝、世界の宝であるこの名護を守り続けるというのが、先人から渡されたバトンであります。
このバトンを次の世代にもしっかりと渡していこうというのが稲嶺進さんで、辺野古の基地に対してNoを打ち出しています。
そのために、名護に基地を作らせるために国がばら撒く再編交付金をカットされてしまったんですね。
国は、この再編交付金がなければお前たちは立ち行かないだろうという態度なんですけれども、とんでもない、稲嶺さんは1期目でそれを覆したんです。
再編交付金はカットされたけれども、財政は確実に豊かになっている。
前市政の約2倍になっている。黒字なんです。
国からばら撒かれた一時的なお金を、自分の利権にばらまこうとしているわけではない。
この名護を持続可能なかたちで続けていこうじゃないかとやっている。
だからこそ、一般の方々が日本全国から応援に駆けつける、今そのような時代になっているんです。
世界からもエールを送られている。それはそうです。
考えても見てください。
名護は、観光がメインなんです。
攻撃機、爆撃機、いろいろなものの爆音が轟く中で、どうやって観光業を広げていくんだということですよね。
名護を守ってください。
名護のことを決められるのは名護市民のみなさんです。国はいいますよね。お前たちに何が分かるんだ。基地を作るか作らないか、基地をどこに作るかは、国が決めますからって。冗談じゃない。名護のことは、名護のみなさんが決める。当然ですよね。
そんな当然のことさえも否定しようとしている。冗談じゃない。そんなの民主主義じゃない。みなさんの1票が名護の未来を決める。当然です。暴走を続けるこの国に、暴走を続ける自民党政権に、みなさんからのメッセージを届けていただきたい。
公約なんて、選挙の時だけでいいんだろって。その権力を手にした途端、一気にひっくり返すのが現在の自民党であり、安倍政権なんです。
TPP、みなさんご存知ですよね。この国に住むすべての人々の問題。
自民党は衆議院選挙のとき、200名を超える議員たちが「TPP反対」と言った。けれども今どうですか。なんとかしてTPPを成立させようとしているじゃないですか。
そうなんです。公約なんて、ただの嘘なんですよ。公約を守る、そういう骨の入った政治家は、国会の中にはなかなかいない。
観光客の方々が、バスの中から手を降ってくれました。
観光客の方々が、名護に求めるもの。それは癒やしなんです。
新しい基地、軍事要塞みたいなものができてしまえば、毎日毎日、爆撃機の轟音に悩まされることになります。そういうところで癒やしが得られるでしょうか。緊張、対立というものができてしまったときに、この美しい名護は、標的に変わってしまうんです。そんなことはさせてはいけない。
「沖縄の外からやってきて、わかったことを言うな」ごもっともです。そうです。この選挙は、名護のみなさんが決めるチャンスなんです。
すでに沖縄のみなさんは、基地がなくても雇用を増やしていけるということを証明したではありませんか。
新都心、北谷、はっきりとみなさんの力で示してきたんです。
(ツイキャス「録画ライブ 名護市長選 -密着ライブ映像 #34172650」より 2014/01/17)
最新の記事
- June 13, 2017 “It’s not culture, it’s the Fisheries Agency’s interests”
- 8/25/2015 Prime Minister Abe Runs Away from the Question: “Was Hiroshima a War Crime?”
- 8/19/15 “The Sunagawa Ruling, the Japanese Government’s Pretext for Allowing the Collective Self-Defense, Was Ordered by the US”
- 7/30/2015 Iraq War–Japan Will Be War Criminal Too?!
- 8/19/2015 “The national security bills are an exact copy of the third Armitage Nye Report”